אשמח לדעות, הערות, תיקונים, תגובות
מאמר בעניין מה היא משמעות השורש פ.ס.ח ומה הכוונה כאשר כתוב שה' פָּסַח.
*מכילתא דרשב"י שמות י"ב י"ג:*
*״וראיתי* את הדם ופסחתי״ מה אני צריך *׳וראיתי׳?*, והלא הכל גלוי לפניו!
אלא שלא יתן, אלא על *מקום הניראה לכל עובר.* [כלומר מבחוץ]
*״ופסחתי* עליכם״ *לולי דבר כתוב לא היה איפשר לאומרו.*
אנחנו רואים *הרחקת ייחוס גשמוּת לה'* במילה *"וראיתי"*, כלומר הדגיש תנא קמא שה' הוא *לא* גוף מוגבל שצריך באמת לראות ולזהות דם כמו בשר ודם.
הוא ממשיך במגמת *שלילת הגשמות* ומפרש על *"ופסחתי"* - הוא מפליג לומר *לולי דבר כתוב לא היה איפשר לאומרו* מרוב קלון ופגיעה בכבוד ה'. כלומר הביטוי *"לולי מקרא כתוב..."* פירושו שלא היינו יכולים לומר את הביטוי שנכתב בפסוק אלמלא היה נכתב בספר. כי אם היינו אומרים אותו - זה קלון ואיבוד מכבוד ה' ואין לו לאדם שהולך בדרכי האמת לומר דבר כזה.
מאיפה אני יודע?
*לדוג':*
*מכילתא דר' ישמעאל י" מ"א:*
"... אֲשֶׁ֣ר הָלְכֽוּ־אֱ֠לֹהִ֠ים *לִפְדּֽוֹת־ל֨וֹ* לְעָ֜ם ... אֲשֶׁ֨ר *פָּדִ֤יתָ לְּךָ֙* מִמִּצְרַ֔יִם גּוֹיִ֖ם וֵאלֹהָֽיו׃ ... *רַבִּי עֲקִיבָה* אוֹמֵר: *אִלְמָלֵא מִקְרָא כָתוּב, אֵי אֶפְשָׁר לְאָמְרוֹ:* כִּבְיָכֹל אָמְרוּ יִשְׂרָאֵל לִפְנֵי הקב״ה: *״עַצְמָךְ פָּדִיתָ!״* ...
כביכול יש פה קלון פגיעה בכבוד ה'.
*מכילתא דרשב"י שמות י"ב כ"ז:*
וכן הוא אומר: *״ירד ה׳*... על הר ציון... *כצפרים עפות כן יגן ה׳ צבאות* ..." - אלמלא דבר כתוב *אי אפשר לאמרו:* *כחיה ששוחה* על בנה *ומניקתו!*
כביכול קלון בהשוואת ה' לציפור!
*בבלי ברכות ל"ב. :*
"... *הַנִּיחָה לִּי* וְיִחַר אַפִּי בָהֶם וַאֲכַלֵּם וְאֶעֱשֶׂה אוֹתְךָ לְגוֹי גָּדוֹל״ וְגוֹ׳ אָמַר *רִבִּי אֲבָהוּ:* אִלְמָלֵא מִקְרָא כָּתוּב, *אֵי אֶפְשָׁר לְאוֹמְרוֹ!* מְלַמֵּד *שֶׁתְּפָסוֹ מֹשֶׁה* לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא *כְּאָדָם שֶׁהוּא תּוֹפֵס אֶת חֲבֵירוֹ בְּבִגְדּוֹ* ...
לכאורה פגיעה בכבוד ה' וגשמוּת מוחלטת כאילו משה יכול לתפוס ולעכב ולעצור את ה'.
ירושלמי סוטה א' י':
משנה: ... מִי לָנוּ גָדוֹל מִמֹּשֶׁה, שֶׁלֹּא נִתְעַסֵּק בּוֹ אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּקְבּוֹר אוֹתוֹ בַּגַּיא מוּל בֵּית פְּעוֹר. ...
*הלכה:* ...
(ו) תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה: אִילּוּלֵי הַדָּבָר כָּתוּב *לֹא הָיָה אֶיפְשַׁר לְאוֹמְרוֹ.*
גבי ה' שקבר את משה.
דבר זה מוכיח ש *"ופסחתי עלכם"* זה דבר שלא רגיל ונפוץ להתייחס על ה', ויחוס פ.ס.ח. על ה' - זה דבר שיש בו *קלון מוחלט כלפי ה'!* כנראה בגלל *יחוס גשמוּת מוחלט כלפי ה',* כלומר כנראה בגלל ששורש-פ.ס.ח. הוא *פועל שמתאר פעולה מאוד גשמית.*
אולי משום כך אנחנו נראה במכילתא שמבית מדרשו דר' ישמעאל, הוא מפרש *פסח = חס.* כנראה כדי *להרחיק גשמוּת מה'.*
*מכילתא דר' ישמעאל י"ב י"ג:*
*"וְרָאִיתִי אֶת הַדָּם"* – הָיָה *רַבִּי יִשְׁמָעֵאל* אוֹמֵר: וַהֲלֹא *הַכֹּל גָּלוּי לְפָנָיו* ... וּמַה תִּלְמֹד לוֹמַר *״וְרָאִיתִי* אֶת הַדָּם״???
אֶלָּא בִּשְׂכַר מִצְוָה *שֶׁאַתֶּם עוֹשִׂים*, אֲנִי *נִגְלָה וְחָס עֲלֵיכֶם*, שֶׁנֶּאֱמַר: *״וּפָסַחְתִּי עֲלֵכֶם״* - אֵין *פְּסִיחָה* אֶלָּא *חַיִּיס,* שֶׁנֶּאֱמַר:: "כְּצִפֳּרִים עָפוֹת, כֵּן *יָגֵן* י״י צְבָאוֹת עַל יְרוּשָׁלִָם, *גָּנוֹן וְהִצִּיל, פָּסֹחַ וְהִמְלִיט"*.
ר' ישמעאל מתעמת עם הטענה שאת הדם צריך לשים על המזוזות והמשקוף כדי שה' יזהה ויראה את הדם. *מה הבעיה באמרה כזאת?* היא *מפחיתה* מעצמותו של ה' וממה נוכל להבין *שאין בהכרח השגחת ה'* תמיד ובכל מקום. איך הוא פותר את זה? *למרות* ש-פ.ס.ח. זהו *שורש שמורה על גוף גשמי ומוגבל* שפוסח בתי ישראל - *יש להבין אותו כתיאור לרחמי ה'* יתברך על בתי ישראל.
מאמר זה של ר' ישמעאל הוא בהמשך לסדרת מאמרים שהוא מדגיש שלמרות שבפסוקים נראה שה' מתואר כגוף *גשמי ומוגבל* - אין להבין ככה כפשוטו.
*מכילתא דר' ישמעאל שמות י"ב ז':* "וְנָתְנוּ עַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וְעַל הַמַּשְׁקוֹף" – *מִבִּפְנִים.* אַתָּה אוֹמֵר *מִבִּפְנִים,* אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא מִבַּחוּץ? תִּלְמֹד לוֹמַר ״וְרָאִיתִי אֶת הַדָּם״, הַנִּרְאֶה *לִי*, וְלֹא הַנִּרְאֶה לַאֲחֵרִים. דִּבְרֵי *רַבִּי יִשְׁמָעֵאל.* עכ"ל.
ה' לא מוגבל חס וחלילה בראייה פיזית של הדם, אלא ה' רואה כל דבר שהאדם *עושה ומשגיח ורואה כל דבר.*
דרך אגב נשים לב *שבמכילתא דרשב"י* שהבאנו למעלה, הדם צריך *להיראות לעיני כל עובר* ואילו *במכילתא דר' ישמעאל* הדם הוא *מבפנים.* 2 תנאים חלוקים בעניין הדם וכנראה הם מבתי מדרש שונים (מבית מדרשו של ר' ישמעאל והשני מבית מדרשו של ר' עקיבא) ואף על פי כן - הסכימו שמבחינת ההבנה של הסוק - *אין לייחס לה' מגבלה גשמית.*
*מכילתא דר' ישמעאל י"ז י"א:*
(יא) "וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים מֹשֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל וְכַאֲשֶׁר יָנִיחַ יָדוֹ וְגָבַר עֲמָלֵק" – וְכִי יָדָיו שֶׁלְּמֹשֶׁה מְגַבְּרוֹת אֶת יִשְׂרָאֵל? אוֹ יָדָיו שׁוֹבְרוֹת אֶת עֲמָלֵק?? אֶלָּא *כָּל זְמַן שֶׁהָיָה מֹשֶׁה מַגְבִּיהַּ אֶת יָדָיו כְּלַפֵּי מַעְלָה, הָיוּ יִשְׂרָאֵל מִסְתַּכְּלִין בּוֹ, וּמַאֲמִינִין בְּמִי שֶׁפִּקֵּד אֶת מֹשֶׁה לַעֲשׁוֹת כֵּן*, וְהקב״ה עוֹשֶׂה לָהֶם נִסִּים וּגְבוּרוֹת.
כַּיּוֹצֵא בוֹ: "וַיֹּאמֶר י"י אֶל מֹשֶׁה: עֲשֵׂה לְךָ שָׂרָף!" *וְכִי נָחָשׁ מֵמִית וּמְחַיֶּה?* אֶלָּא *כָּל זְמַן שֶׁהָיָה עוֹשֶׂה כֵן, הָיוּ יִשְׂרָאֵל מִסְתַּכְּלִין בּוֹ, וּמַאֲמִינִין בְּמִי שֶׁפִּקֵּד אֶת מֹשֶׁה לַעֲשׁוֹת כֵּן*, וְהקב״ה שׁוֹלֵחַ לָהֶם רְפוּאוֹת.
כַּיּוֹצֵא בוֹ: "וְהָיָה הַדָּם לָכֶם לְאֹת עַל הַבָּתִּים אֲשֶׁר אַתֶּם שָׁם, וְרָאִיתִי אֶת הַדָּם, וּפָסַחְתִּי עֲלֵכֶם, וְלֹא יִהְיֶה בָכֶם נֶגֶף לְמַשְׁחִית, בְּהַכֹּתִי בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם" וְכִי *מָה הַדָּם מַהְנֶה לַמַּלְאָךְ*, אוֹ *מָה מַהְנֶה לְיִשְׂרָאֵל?* אֶלָּא *כָּל זְמַן שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל עוֹשִׂין כֵּן, וְנוֹתְנִין מִן הַדָּם עַל פִּתְחֵיהֶם, הקבה חַס עֲלֵיהֶם*, שֶׁנֶּאֱמַר: "וּפָסַח י"י עַל הַפֶּתַח".
והפעם נראה את *תלמידו של ר' ישמעאל* דווקא בוחר לדרוש ולהסביר את "ופסחתי" בצורה מאוד מילולית. עם תיאורים גשמיים לגמרי.
*מכילתא דר' ישמעאל י"ב י"ג:*
*"וּפָסַחְתִּי עֲלֵכֶם"* – *רַבִּי יֹאשִׁיָּה* אוֹמֵר: ״אַל תִּקְרֵי *״וּפָסַחְתִּי״*, אֶלָּא *׳וּפָסַעְתִּי׳*. שֶׁהקב״ה *מְדַלֵּג עַל בָּתֵּי בָנָיו* בְּמִצְרַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״קוֹל דּוֹדִי הִנֵּה זֶה בָּא, *מְדַלֵּג עַל הֶהָרִים*״ וְאוֹמֵר: ״דּוֹמֶה דוֹדִי לִצְבִי, אוֹ לְעֹפֶר הָאַיָּלִים, הִנֵּה זֶה *עוֹמֵד אַחַר כָּתְלֵנוּ, מַשְׁגִּיחַ מִן הַחַלֹּנוֹת, מֵצִיץ מִן הַחֲרַכִּים*״.
ר' יאשיה מפרש שעניין "פסח" הוא מעניין 'פסע'.
*מה הכוונה בפסיעה? מה אומר לנו השורש המיוחד הזה?*
כִּי *כְפֶשַׂע* בֵּינִי וּבֵין הַמָּוֶת. (שמ"א כ' ג')
*אֶפְשְׂעָה* בָהּ אֲצִיתֶנָּה יָּחַד. (ישעיהו כ"ז ד')
וַיִּכְרֹת אֶת מַדְוֵיהֶם בַּחֵצִי עַד *הַמִּפְשָׂעָה* וַיְשַׁלְּחֵם. (דב"א י"ט ד')
*אין עוררין*, מרס"ג לרש"י לרד"ק, דרך לשון חזל בשורש המקביל *פ.ס.ע.* ועד לימינו - *פסע = צעד.* ואפילו *פסע* ישמש כדי להדגיש *שמדובר בצעד ספציפי/אחד* ושלא מדובר בהליכה.
כלומר מילולית *פסח* אינו אומר "הולך" או "מרחם" אלא *פסח = צועד צעד.* כלומר דווקא בהדגשה של *צעד פיזי* שמגשים את ה' וכביכול נותן קלון כלפי שמיא.
בהקשר של *אדם פיסח* - ניתן לראות שפיסח יקפץ/יצעד צעד בודד ואז יעצור ויישען ורק אז יקפוץ/יצעד צעד בודד שוב. כלומר *פיסח יילך באופן הבא: צעד ועצירה. צעד ועצירה.*
ר' יאשיה דורש משיר השירים, שנאמר שהדוד *דילג על ההרים*, והנה *עמד להשגיח* על מי שבמבנה, גם אם מהסדקים הקטנים - כך *ה' דילג על הבתים* והנה *עמד להשגיח* על מי שבבית בהשגחה חזקה.
אם נחבר את עניין ה"*פסע*" - נוכל לפרש שה' כביכול מדלג *ועוצר להשגיח על הבית.* ומדלג *ועוצר להשגיח על הבית.*
ואם ר' ישמעאל הרחיק הגשמה והדגיש עד כמה *קיימת ההשגחה הפרטית*, הנה ר' יאשיה מנצל את התיאור המקראי, שאם לא היה ניתן *אי אפשר לאומרו מרוב גשמוּת,* ומתאר איתו בדרכו שלו *עד כמה קיימת ההשגחה הפרטית.*
למה אני כל כך בטוח ש"*לפסוח" = לצעוד צעד?* לפסוח זה לא לקפץ ולנתר כאייל?
ועכשיו ראויה ההתייחסות חוזרת ומעמיקה בהמשך *מכילתא דרשב"י שמות י"ב י"ג:*
*"ופסחתי"* - *כאָב שמביא לבֵן* דברי *ר׳ אליעזר.*
*וחכמים* אומרים *כמלך שדוחק פסיעותיו ברגליו.*
דברי *ר' אליעזר וחכמים* דורשים על *פירושו הענייני*, לא מילולי, של מה זה אומר שה' פָּסַח.
דברי *ר' אליעזר* מצביעים על כך שהקשר של ה' וישראל הוא קשר כמו של אב ובן, וה' *מביא לו.* בכל צורה שנבין את המילה *"שמביא"* תהיה בזה *קירבה/הגנה/שהייה בסמוך:* מביא את בנו, מבקר את בנו ומביא לבנו דבר מה.
*חכמים* מדמים את ה' כמלך שדוחק *פסיעותיו* ברגליו. כלומר כדרך המלכים *שהולכים בצעדים איטיים ומחושבים* - כאילו דוחקים בעצמם. אולי מרוב כבודם, אולי כי נזהרים מהסביבה, ואולי נזהרים לסטות מהדרך כי הרי לא יעירו לו אם יסטו לתוך שדה פרטי (סנה' ב' ג').
*שלב הניתוח והמסקנות:*
"...*וְרָאִ֙יתִי֙ אֶת־הַדָּ֔ם וּפָסַחְתִּ֖י עֲלֵכֶ֑ם* וְלֹֽא־יִֽהְיֶ֨ה בָכֶ֥ם נֶ֙גֶף֙ לְמַשְׁחִ֔ית בְּהַכֹּתִ֖י בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃" [שמות י"ב י"ג]
1. את *וְרָאִ֙יתִי֙* יש לפרש בעניין *שה' משגיח על עם ישראל;* ואת *וּפָסַחְתִּ֖י* יש להבין כ- *ארחם ואחוס עליכם.*
2. *וּפָסַחְתִּ֖י* זהו *פועל שמצביע על הגשמה מוחלטת.* ואין להבין אותו ביחס לה' כפשוטו. ניתן לראות *שאונקלוס, תרגום ירושלמי* תירגם דווקא את *המילה הזאת שלא כפשוטה* ותירגמהּ: *"וַאֲחוּס* עֲלֵיכוֹן". כנ"ל תרגומי הירושלמי *ורס"ג* בתירגום התורה לערבית (ה-"תפסיר") תירגם "וַאַרִתֻ׳ לַכֻּם" *(=וארחם עליכם).*
3. *פסח* קרוב לשורש *פשׂע* המקראי שהוא *פסע* המשנאי-תלמודי. משמעות שניהם קרוב לשורש *צעד*, בדגש על *הצעד ספציפי/אחד.*
4. נראה שמילולית *וּפָסַחְתִּ֖י עֲלֵכֶ֑ם* מתאר את ה' *צועד, כל פעם בצעד אחד בדחיקת פסיעות, אל בית ובית* של ישראל *ומשגיח ומציל בית אחר בית.* אם נרצה להגדיר במילה אחת, נוכל לומר ש *"וּפָסַחְתִּ֖י"* זה קרוב *להישענוּת ומנוחה בכל צעד* [ *פירוש* הרס"ג, אבן כספי, רש"ר הירש, ר' קוק]. מצד שני כאשר הוא מתייחס לה' יש להבין *פסח* בדומה *לחמלה* *ורחמים* - זה פירוש ע"פ העניין [רבי ישמעאל, אונקלוס, ת. ירושלמי, *תרגום* הרס"ג לערבית, מנחם בן סרוק, אבן ג'נאח, ר' יוסף קרא, אבן עזרא, בעל הטורים, אברבנאל, כלי יקר, הכתב והקבלה, מלבי"ם, הנצי"ב]. אם נראה לפרש בצורה מאוד מילולית נאמר ש- *"וּפָסַחְתִּ֖י"* זה *לצעוד/לקפוץ בצעדי ענק* [υπερβάσια = "ענקיוּת" אצל יוספוס, ר' יאשיה במכילתא שדבריו מצוטטים שוב ושוב] ואם נרצה *לתרגם בצורה הכי מופשטת* נוכל לתרגם *לפסוח* כ- *לעבור* [παρελεύσεται בתרגוּם השבעים ואולי רשב"ם רומז לזה]
לגבי פרשנים בעניין, מעטים הפרשנים שאיחדו את רוב המשמעויות תחת הגדרה אחת מדויקת.
*עובדה מעניינת:* אחדים הפרשנים שממש התעמתו עם פרשנויות אחרות.
*ר' יוסף אבן כספי* [ישעיה ל"ה ו']
"אָ֣ז יְדַלֵּ֤ג כָּֽאַיָּל֙ פִּסֵּ֔חַ וְתָרֹ֖ן לְשׁ֣וֹן אִלֵּ֑ם..."
זה עד נאמן כי *פסח* אין ענינו 'מדלג' ו-'מקפץ', כי זה התואר הוא *העדר גמור בענין התנועה המקומית*, כמו שה"אלּם" - הוא *העדר גמור* בתנועת הלשונות; והפך האחד - "ידלג", והפך האחר - "תרון".
*ר' יעקב צבי מקלנבורג* [הכתב והקבלה; שמות י"ב י"ג]
*"ופסחתי* עליכם" – יותר נכון לפרשו לשון 'הגנה' ו'הצלה' - כתרגומו "ואיחוס". ודומה לו "פסוח והמליט", כאמרו: "ואת בתינו *הציל"*, *ולא* לשון *'דלוג' ו'קפיצה'* כי *מה לנו להגשים את הבורא* יתברך שמו *כל כך* *ללא צורך??*
*הראי"ה קוק* [מדבר שור י"ד]
דלשון *'פסיחה'* שמצינו בכתוב, נראה יותר בביאורו שהכונה במה שכתוב בו *'פסיחה'* בצירוף *"על"* ... תהיה הכונה *שיהיה שורה ובא על אותו הדבר*... *ולא שימנע* מלבא שם ... "עד מתי אתם *פוסחים על שתי הסעיפים"*, נראית הכונה שמדלגים *מסעיף ומחשבה* זו *לסעיף ומחשבה* אחרת ... אם כך אין *'פסיחה'* מתיחסת על מה שיעבור עליו *בדילוגו* כי אם על *מה שינוח עליו.*
אבל הכונה שהיתה *השראת השכינה* בבתי ישראל, *ופסח* ה' והפסיק *שלא לשרות בבתי מצרים* כי אם בבתי ישראל.



תזכו לשנים רבות ומועדים טובים!
אני מניח שהוא ניסה עם הכוכביות להדגיש את המילים
ואיתמר אני דווקא רואה דבר חיובי להביא מימרות בתלמוד ולהראות ששיטת רבנו יש לה שורשים (לא כמו שחושבים היום) ואפשר לשלב את תרגום אונקלוס שזה יהיה מצוין וכמו שאמרת להוסיף נביאים